谩种秋兰四五茎,踈帘底事太关情。
可能不作凉风计,护得幽香到晚清。
谩种秋兰四五茎,踈帘底事太关情。
可能不作凉风计,护得幽香到晚清。
随意种下了四五株秋天的兰花,
隔着稀疏的竹帘,为何心中如此牵挂?
或许并非为了防备凉风的打算,
只为守护那幽香直到夜晚的清寂时分。
I casually planted four or five stems of autumn orchids;
Why does my heart, through the sparse curtain, feel so deeply attached?
Perhaps it's not for the sake of planning against the cool breeze,
But to protect their subtle fragrance till the evening's clarity.
对兰的关情折射出主体对理想人格的治理与认同。
诗人闲种秋兰,透过疏帘关切其情态,寄托高洁自守的志趣。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理