闻说淮南路,胡尘满眼黄。
弃躯惭国士,尝胆念君王。
却敌非干橹,信威藉纪纲。
丹心危欲折,𥩟立但彷徨。
闻说淮南路,胡尘满眼黄。
弃躯惭国士,尝胆念君王。
却敌非干橹,信威藉纪纲。
丹心危欲折,𥩟立但彷徨。
听说淮南一带的道路,
胡人兵马扬起的尘土遮天蔽日,满眼昏黄。
我保全性命苟活,愧对国中那些为国捐躯的志士,
想起君王卧薪尝胆,立志复仇。
击退敌人不能仅凭盾牌与武器,
确立威信要依靠法度纲纪。
我的一片丹心几乎要因忧惧而碎裂,
久久伫立,只是彷徨无措。
Word comes of the Huainan road,
Where Tartar dust clouds all in yellow shroud.
I shame, a scholar, to keep body whole,
While our lord tastes the gall to steel his soul.
To ward off foes, no shield or armor serves;
Our trust and might lie in the rules he observes.
My loyal heart is breaking with despair;
Alone I stand, bewildered, here and there.
诗作体现了对治理失序的深切忧虑。
诗人听闻淮南路被金兵侵占,胡尘弥漫,表达对国家局势的忧虑。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理