颙卬万仞插云端,极目令人心胆寒。
直上欲冲牛斗暗,弥高方觉太虚宽。
鬼神捧出擎天柱,海底移来压地盘。
仙骨何时跨神马,御风飞上鼎湖看。
颙卬万仞插云端,极目令人心胆寒。
直上欲冲牛斗暗,弥高方觉太虚宽。
鬼神捧出擎天柱,海底移来压地盘。
仙骨何时跨神马,御风飞上鼎湖看。
巍峨的山峰高达万仞,直插云霄,
极目远眺,令人心惊胆寒。
它笔直向上,仿佛要冲散牛斗星宿的幽暗,
登得越高,才越发觉得宇宙太空的宽广。
这山峰像是鬼神捧出的擎天巨柱,
又似从海底移来镇压大地的磐石。
我何时才能身具仙骨,跨上神马,
驾驭着长风,飞上鼎湖去观赏呢?
Towering ten thousand fathoms, it pierces the cloud's crest,
Gazing afar, it chills the heart and daunts the breast.
Straight up it strives to dim the Cowherd and the Maid,
The higher one climbs, the vaster the void's arcade.
Spirits and ghosts uphold this pillar propping the sky,
Moved from the ocean's floor to press the earth firm and nigh.
When shall my immortal bones upon a divine steed ride,
And, riding the wind, fly up to Dinghu Lake's side?
山岳崇高,激发对自然力量的深刻认知。
刻画鼎湖山高耸险峻的壮观景象,令人心生敬畏。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理