端居身百忧,况乃贫病俱。
天公颇相哀,雨我蔬药区。
晓晴新青匀,日薄生意苏。
卫生固未必,一饱行可图。
故园天一涯,茅荆谁为锄。
峥嵘岁云晚,此念当何如。
端居身百忧,况乃贫病俱。
天公颇相哀,雨我蔬药区。
晓晴新青匀,日薄生意苏。
卫生固未必,一饱行可图。
故园天一涯,茅荆谁为锄。
峥嵘岁云晚,此念当何如。
闲居在家,身负百般忧愁,
更何况贫苦与疾病同时缠身。
天公似乎颇为哀怜我,
将雨降在我种蔬菜药材的园地。
拂晓放晴,新绿均匀一片,
日光微薄,生机开始复苏。
保养身体固然未必能做到,
但求得一餐饱饭尚可图谋。
故乡远在天之一涯,
那茅屋荆扉,有谁为我锄理?
岁月峥嵘,时令已近晚暮,
这份思念,又当如何安放?
Living in stillness, a hundred cares assail,
All the more with poverty and sickness paired.
Heaven seems to take some pity on my state,
And rains upon my plot of herbs, now bared.
At dawn, the clearing sky, a fresh, even green,
The weak sun stirs the breath of life anew.
To guard my health may not be guaranteed,
But one full meal is something I can pursue.
My old garden lies at the world's far edge,
Who now will hoe its thorns and brambles there?
The year grows stark and late, its peak now passed,
What shall I do with this thought, filled with care?
贫病困境是对个体生存韧性的极端治理考验。
贫病交加中端居独处,深陷百般忧思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理