落日弄云海,阆风欲手攀。
秀色不可解,西山如连环。
缅怀避世人,结屋栖孱颜。
眎世一蜗角,笑悯触与蛮。
我生笑痴仙,遂恬升斗悭。
尚余诗书债,幸此朱墨闲。
缨冠出救鬬,安得长闭关。
仙人形识此,妄自凭愚顽。
落日弄云海,阆风欲手攀。
秀色不可解,西山如连环。
缅怀避世人,结屋栖孱颜。
眎世一蜗角,笑悯触与蛮。
我生笑痴仙,遂恬升斗悭。
尚余诗书债,幸此朱墨闲。
缨冠出救鬬,安得长闭关。
仙人形识此,妄自凭愚顽。
落日戏弄着云海,
我渴望亲手攀登阆风之巅。
秀丽的景色令人难以理解,
西山如同连环般连绵。
追忆那些避世的隐者,
他们筑屋栖息在险峻的山岩。
视世间如蜗牛之角般渺小,
笑着怜悯那些争斗的蛮触。
我此生笑痴迷的仙人,
于是安于微薄的生计,少有匮乏。
尚余下诗书之债未偿,
幸有此时与朱墨相伴的闲暇。
若戴冠出仕去解救争斗,
怎能长久地闭门隐居?
仙人若看到我这般形貌见识,
定会妄自评断我愚钝顽固。
The setting sun plays with clouds and sea,
I long to climb the fairy peak, hand free.
Its beauty is beyond my grasp,
The western hills like rings that clasp.
I think of those who shun the world's strife,
Building huts to dwell a simple life.
Seeing the world as a snail's horn,
I smile at ants' battles, forlorn.
My life, a laugh at mad immortals' quest,
Content with little, I am blessed.
Yet debts of books and poems remain,
Lucky to idle with ink and pen, in vain.
To crown and rush to save the fight,
How can I keep my door shut tight?
If fairies saw my mortal frame,
They'd deem me foolish, blind to fame.
在自然奇观中寻求认知突破与精神飞升。
描绘海上落日云霞的壮丽景象,抒发欲攀仙风的超逸情怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理