空山冥冥云雾窗,春风好梦欹残缸。
朝来果得故人信,微凸而幺犀銙双。
贵人争买百璎珞,此心儿女久已降。
坐观市井起攘袂,念之使我心纷庞。
领君此意九鼎重,虽有笔力安能扛。
何时来施三昧手,慰我渴梦思长江。
空山冥冥云雾窗,春风好梦欹残缸。
朝来果得故人信,微凸而幺犀銙双。
贵人争买百璎珞,此心儿女久已降。
坐观市井起攘袂,念之使我心纷庞。
领君此意九鼎重,虽有笔力安能扛。
何时来施三昧手,慰我渴梦思长江。
空山冥冥,云雾笼罩窗扉,
春风中,好梦斜倚着将残的灯盏。
清晨果然得到故人的书信,
附有微微凸起、小巧的双片犀角茶饼。
贵人们争相购买百串璎珞般的名茶,
我心中这种儿女般的贪念早已平息。
坐看市井喧闹,人们攘袖争执,
想到这些使我心绪纷乱繁杂。
领会您这番心意,重如九鼎,
纵有笔力,怎能独自扛起?
何时您来施展高超的茶艺,
安慰我如渴梦般思念长江的心绪。
In empty mountains, dim, the clouded window lies;
By the spring breeze, a sweet dream tilts the dying lamp's glow.
At dawn, indeed, a letter from an old friend arrives,
With twin tea cakes, slightly convex, small, in fine display.
The noble vie to buy a hundred precious strands;
Such childish cravings in my heart have long been laid low.
I sit and watch the market's bustle, sleeves rolled high,
The thought of it confuses me, disturbs my calm so.
To grasp your kindness is a weight of nine tripods great;
Though I have strength of pen, how can I bear this load?
When will you come and work your Samadhi-skilled hand,
To quench my thirsting dream, which longs for the Long River's road?
自然意象与内心梦境,构成独特的认知图景。
描绘空山云雾与春梦残缸交织的幽静闲适意境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理