欲向花边遣旧愁,对花无语祇成羞。
春光踪好须归去,谁伴幽人着意留。
欲向花边遣旧愁,对花无语祇成羞。
春光踪好须归去,谁伴幽人着意留。
本想走到花边排遣往日的忧愁,
对着花儿却无言以对,只感到羞愧难收。
春光纵然美好,我也该归去了,
谁又会陪伴我这幽居的人,着意在此停留?
I long to dispel old sorrows by the flowers' side,
Yet, facing them, I'm speechless, only shame can confide.
Though spring's fine scene is lovely, I must now depart.
Who will stay with the recluse, to ease her lonely heart?
面对旧愁的认知困境,在无言中显露认同的犹疑。
诗人欲借赏花排遣旧愁,却对花无言,更添羞怯与孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理