饧面留寒不肯浓,一年春事看成空。
人歌人哭清明日,花落花开昨夜风。
薄薄絮泥行燕子,深深茭荡出凫翁。
西泠桥上多车马,有底狂驰百岁中。
饧面留寒不肯浓,一年春事看成空。
人歌人哭清明日,花落花开昨夜风。
薄薄絮泥行燕子,深深茭荡出凫翁。
西泠桥上多车马,有底狂驰百岁中。
糖稀面糊留存着寒意,不肯变得浓稠,
一整年的春事,眼看都化为了空无。
在这清明时节,人们欢歌,人们悲哭,
花开花落,都因昨夜那一阵疾风。
燕子贴着薄薄如絮的泥面低飞而行,
老野鸭从幽深茂密的茭白荡中游出。
西泠桥上,满是来来往往的车马,
人生不过百岁,这般狂驰奔走究竟为了什么?
The malt sugar paste retains a chill, unwilling to thicken,
A whole year's spring affairs are seen to come to naught.
People sing and people weep on this Pure Brightness Day,
Flowers fall and flowers bloom in last night's gusty wind.
Swallows skim over the thin, flossy mud in flight,
Old wild ducks emerge from the deep, dense sedge marshes.
On the Xiling Bridge, carriages and horses abound—
What is the point of such mad haste in our brief span?
节令物候的感知偏差,映射出个体对时间周期的敏感。
寒食清明时节,春意未浓转空,流露时光虚度的怅惘。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理