西风扶病上江楼,老眼凄迷一色秋。
帆影戛云追断雁,角声吹月舞潜虬。
栽培白业初无路,点检青山始欲愁。
左海此中才咫尺,何年烟雨解扁舟。
西风扶病上江楼,老眼凄迷一色秋。
帆影戛云追断雁,角声吹月舞潜虬。
栽培白业初无路,点检青山始欲愁。
左海此中才咫尺,何年烟雨解扁舟。
西风搀扶着我带病的身体登上江边高楼,
老眼朦胧凄迷,望去只是一片萧瑟的秋色。
帆影仿佛擦着云彩,追逐着断断续续的雁行;
号角声吹拂着月光,似有潜龙随之起舞。
想要修持这清净的佛家功业,起初却找不到门径;
检点这青翠的山峦,才开始感到忧愁。
这左海(东海)离此处不过咫尺之遥,
要到哪一年,才能在烟雨之中解开缆绳,驾舟归去呢?
A west wind lifts my sickly frame to the riverside tower,
My old eyes, dim and blurred, see but a single hue of autumn.
Sail shadows scrape the clouds, chasing the broken line of wild geese;
Horn notes blow through the moonlight, dancing with hidden dragons.
To cultivate the white karma, at first there seems no path;
Inspecting the green hills, I begin to feel a pang of sorrow.
The Left Sea is but a footstep away from this very spot,
In what year will mist and rain untie my little boat?
身体与环境的博弈,凸显个体在自然周期中的脆弱。
秋日登楼,西风病眼,渲染出凄凉萧瑟的羁旅愁怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理