沧海横流无处安,只今且作梦中看。
岂须游戏两蜗角,收此微茫一弹丸。
老境怀人山宛转,春风著物鬓摧残。
穷愁似与诗增气,嚼雪敲冰字字寒。
沧海横流无处安,只今且作梦中看。
岂须游戏两蜗角,收此微茫一弹丸。
老境怀人山宛转,春风著物鬓摧残。
穷愁似与诗增气,嚼雪敲冰字字寒。
沧海横流,无处可以安身;
如今只能暂且当作梦中的景象来看。
何必在蜗牛两角般微小的境地中游戏争斗?
只为收取这渺茫如弹丸的狭小世界。
身处老境,怀念故人,青山也仿佛曲折萦回;
春风吹拂万物,我的鬓发却已凋残。
穷困与愁苦,似乎反而为诗歌增添了气势;
字字句句都像嚼着冰雪,透出凛冽的寒意。
The wild sea surges, leaving no place to rest;
For now, I can only watch it in my dream.
Why must we play in the corners of two snail shells?
To gather this faint, tiny pellet of a world?
In old age, I miss you, mountains winding and turning;
Spring wind touches all things, but my temples are ravaged.
Poverty and sorrow seem to lend vigor to my verse;
Each word, chewed from snow and tapped from ice, is cold.
面对乱世的无力感,揭示了个人在历史周期中的困境。
感慨时局动荡如沧海横流,无处安身,只得寄望于梦境,充满无奈与忧思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理