窳质谢天巧,风轮出鬼谋。
入窑奔阏伯,随舶震阳侯。
独鸟藏身稳,双虹绕腹流。
可充王会赋,漆简写成周。
窳质谢天巧,风轮出鬼谋。
入窑奔阏伯,随舶震阳侯。
独鸟藏身稳,双虹绕腹流。
可充王会赋,漆简写成周。
粗劣的质地,愧对天工的巧妙,
陶轮转动,仿佛是鬼斧神工的谋划。
进入窑中,奔向火神阏伯的烈焰,
随船航行,经历水神阳侯的惊涛。
瓶身独鸟的纹饰藏得安稳,
双虹的图案环绕腹部如水流淌。
足以充作朝会贡赋的记载,
用漆简书写下成周时代的荣光。
Crude form, devoid of heaven's craft, it stands,
The potter's wheel, a ghostly artisan's commands.
Into the kiln it rushed, to meet the fire god's might,
Aboard the ship it sailed, through Neptune's storms in flight.
A lone bird finds a steady perch within its hold,
Twin rainbows seem to flow around its belly's fold.
Fit for a royal tribute, in verse to be told,
On lacquered slips, the tales of Zhou could be enrolled.
器物承载跨文明的技术博弈与认知交流。
咏叹大食瓶精巧绝伦,非人力所能为。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理