立马行歌隘市门,卖薪携子出前村。
声翻宝界金鳌动,光夺琼楼玉兔昏。
守舍呻吟宜老病,通宵奔走付儿孙。
潘郎岂是无情思,点检霜髭愧绿尊。
立马行歌隘市门,卖薪携子出前村。
声翻宝界金鳌动,光夺琼楼玉兔昏。
守舍呻吟宜老病,通宵奔走付儿孙。
潘郎岂是无情思,点检霜髭愧绿尊。
我骑着马,高歌着穿过拥挤的城门;
一个卖柴的人带着孩子走出了前面的村庄。
喧闹声震动了宝界中的金鳌;
光芒盖过了琼楼中的玉兔,使它显得昏暗。
在家中呻吟正适合年老多病之人;
通宵奔走劳碌之事就交给儿孙们吧。
潘郎难道是没有情思的人吗?
检视着自己花白的胡须,在酒杯前我感到惭愧。
On horseback, singing, I pass through the crowded city gate;
Carrying firewood, a father and son leave the village ahead.
The clamor shakes the golden turtle of the treasure realm;
The light outshines the jade hare in the jade tower, dimming its glow.
Groaning at home suits the old and sick;
Running about all night long is left to the children and grandchildren.
Is Pan Lang truly devoid of tender feelings?
Checking my frosty beard, I feel ashamed before the green wine cup.
城乡生活的博弈展现了不同的治理空间。
刻画元宵市井的喧闹与乡村的质朴生活,形成鲜明对比,流露对民间生活的关注。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理