谁将玉女对妆台,曲水分明一鉴开。
铁石肺肠尘梦断,任他云雨逐人来。
谁将玉女对妆台,曲水分明一鉴开。
铁石肺肠尘梦断,任他云雨逐人来。
是谁将玉女峰安置在梳妆台前?
曲折的溪水清澈如镜,映照出一片明净。
铁石般的心肠已断绝尘世之梦,
任凭那云雨追逐他人而来。
Who placed the Jade Maiden facing her dressing mirror?
The winding stream clearly reflects an open glass.
With iron-stone heart and lungs, worldly dreams are severed,
Let the clouds and rain pursue others as they may.
山水意象唤起对自然秩序的治理想象。
以玉女峰为镜台,曲水如镜映照,描绘山水清幽之景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理