千山环拱号烟村,名曰烟村却不村。
路入清湘徒旅众,坐看扰扰到黄昏。
千山环拱号烟村,名曰烟村却不村。
路入清湘徒旅众,坐看扰扰到黄昏。
千山环抱,簇拥着一个名叫烟村的地方,
虽名曰烟村,却全然没有乡村的宁静。
道路通向清澈的湘江,旅人众多,
我坐着看那纷扰的景象,直到黄昏降临。
A thousand mountains encircle the place named Misty Village,
Though called Misty Village, it is far from rustic or still.
The road leads into clear Xiang River, thronged with travelers,
I sit and watch the restless bustle until dusk falls.
地名与实景的差异,触及了语言符号与真实认同的微妙关系。
描绘群山环抱、烟雾缭绕的村落,其名“烟村”却并非寻常村落,充满奇趣。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理