春雨

作者: 周翼之(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
周翼之作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

青阳播物时,云气暗天涯。

qīng yáng bō wù shí, yún qì àn tiān yá。

ㄑㄧㄥ ㄧㄤˊ ㄅㄛ ㄨˋ ㄕˊ, ㄩㄣˊ ㄑㄧˋ ㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

点滴听无厌,丰登喜有期。

diǎn dī tīng wú yàn, fēng dēng xǐ yǒu qī。

ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ ㄊㄧㄥ ㄨˊ ㄧㄢˋ, ㄈㄥ ㄉㄥ ㄒㄧˇ ㄧㄡˇ ㄑㄧ。

池幽生活水,花落长空枝。

chí yōu shēng huó shuǐ, huā luò cháng kōng zhī。

ㄔˊ ㄧㄡ ㄕㄥ ㄏㄨㄛˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄓ。

载酒行春屐,何忧入兴迟。

zài jiǔ xíng chūn jī, hé yōu rù xìng chí。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧ, ㄏㄜˊ ㄧㄡ ㄖㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄔˊ。

白话文翻译

春天播撒万物生机的时候,

云气弥漫,遮蔽了天边。

聆听着点滴雨声,从不感到厌烦,

为丰收在望的喜悦而满怀期待。

幽深的池塘中流淌着活水,

花儿从空荡的枝头飘落。

带上美酒,穿上春游的木屐,

何必担忧诗兴来得迟缓呢?

英文翻译

When spring spreads life to all beneath the sky,

Clouds darken the horizon, far and nigh.

I listen, never tired, to the drip-drop's sound,

Joyful for the promise of harvest abound.

In the deep pond, living waters gently flow;

From bare branches, fallen petals drift below.

With wine and spring outings, my clogs I don,

Why worry that poetic inspiration is slow to come on?

深度解构

云气遮蔽暗示自然周期中的认知局限。

诗意解析

诗意概括

描绘春日云气弥漫、万物萌发的自然景象。

《春雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 天涯 · 云气 · 青阳

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周翼之生平简介

周翼之,南朝齐诗人,生卒年及籍贯均不详。其事迹主要见于《南齐书·文学传》及《诗品》等文献,与同郡卞铄、鲁仲康并称“三才”,然作品多已散佚,仅存零星诗作,在文学史上属较为冷门的文人。

浏览周翼之全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理