作者: 周文璞(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
周文璞作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

雨意遽如许,云容亦可怜。

yǔ yì jù rú xǔ, yún róng yì kě lián。

ㄩˇ ㄧˋ ㄐㄩˋ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ, ㄩㄣˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ。

声声总断续,滴滴更匀圆。

shēng shēng zǒng duàn xù, dī dī gèng yún yuán。

ㄕㄥ ㄕㄥ ㄗㄨㄥˇ ㄉㄨㄢˋ ㄒㄩˋ, ㄉㄧ ㄉㄧ ㄍㄥˋ ㄩㄣˊ ㄩㄢˊ。

道院烧香地,山房焙画天。

dào yuàn shāo xiāng dì, shān fáng bèi huà tiān。

ㄉㄠˋ ㄩㄢˋ ㄕㄠ ㄒㄧㄤ ㄉㄧˋ, ㄕㄢ ㄈㄤˊ ㄅㄟˋ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄧㄢ。

故园无恙否,润色到瓜田。

gù yuán wú yàng fǒu, rùn sè dào guā tián。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄧㄤˋ ㄈㄡˇ, ㄖㄨㄣˋ ㄙㄜˋ ㄉㄠˋ ㄍㄨㄚ ㄊㄧㄢˊ。

白话文翻译

雨意竟来得如此急促而深重;

云容也显得这般可怜,令人动容。

雨声总是断断续续地响起;

雨滴更加均匀圆润地落下。

道院本是烧香礼拜之地;

山房此刻正烘烤着画作,天色如此。

不知故乡是否安然无恙?

这润泽一直蔓延到了瓜田之中。

英文翻译

The rain's intent arrives so sudden and so deep;

The cloud's appearance also moves the heart to weep.

Each sound, in turn, breaks off and then resumes its fall;

Each drop, more even and more round, answers the call.

In the Taoist hall, the place where incense burns;

In the mountain lodge, the sky where paintings dry by turns.

Is my old homeland safe and sound, I wonder so?

The moistening touch extends even to melon fields below.

深度解构

对自然无常的细微感知,隐含对周期的敏锐体认。

诗意解析

诗意概括

捕捉骤雨初临时云容变幻的瞬间怜悯之意。

《雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 恬淡 · 柔情 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · 可憐 · · 可怜

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周文璞生平简介

周文璞,南宋中后期诗人,生卒年不详。祖籍阳谷(今山东阳谷),长期寓居吴地。他是南宋江湖诗派的重要成员,与姜夔、葛天民等交游唱和,诗风清丽自然,多写景抒怀与羁旅愁思之作,在江湖诗人中颇具代表性。

浏览周文璞全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理