还山迫暮夜,枕石吟下眠。
梦作童子日,采花弄寒泉。
回身在人世,欲去尘网缠。
永谢欢乐情,把袂入紫烟。
还山迫暮夜,枕石吟下眠。
梦作童子日,采花弄寒泉。
回身在人世,欲去尘网缠。
永谢欢乐情,把袂入紫烟。
返回山中时,暮色已深,迫近夜晚。
头枕着石头吟咏,然后在石下眠息。
梦中变成了孩童时的日子。
采摘花朵,在寒泉边嬉戏。
转身回到现实,身处人世间。
想要离去,摆脱尘世罗网的纠缠。
永远告别欢乐的情怀。
拉着衣袖,步入紫色的烟霞之中。
Returning to the mountain as dusk presses into night.
Pillowed on stone, I chant, then sleep below.
I dreamt I was a child again.
Picking flowers, playing by the cold spring.
Turning back, I find myself in the mortal world.
Wishing to leave the dusty net's entanglements.
Forever farewell to feelings of joy and mirth.
Grasping my sleeve, I enter the purple mist.
在自然周期中寻求个体与环境的静态认同。
暮夜归山,枕石而眠,描绘隐逸生活的清寂。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理