野芳汀芷互幽妍,相国风流亦未传。
衮冕尘埃半山寺,自相撑拄过年年。
野芳汀芷互幽妍,相国风流亦未传。
衮冕尘埃半山寺,自相撑拄过年年。
野花与汀洲上的香草互相映衬,幽静而妍丽,
然而宰相的风流韵事也未曾流传下来。
象征尊荣的衮冕已落满尘埃,在这半山寺中,
寺庙自身支撑着,一年又一年地度过时光。
Wild flowers and fragrant herbs vie in secluded beauty,
Yet the Prime Minister's elegant spirit remains untold.
His court robes lie in dust at the Half Hill Temple,
Year after year, the temple stands, self-supported, old.
自然景观与历史人物构成记忆的治理场域。
描写半山寺景色并追忆王安石风流余韵。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理