故国已云久,地余风流情。
山花不断市,江鸥长入城。
青溪泓玉水,红楼调春声。
斟酌飞仙过,枉辔一来行。
故国已云久,地余风流情。
山花不断市,江鸥长入城。
青溪泓玉水,红楼调春声。
斟酌飞仙过,枉辔一来行。
故国沦丧已经很久了,
但此地还留存着往昔的风流情韵。
山花在集市边不断地开放,
江上的鸥鸟长久地飞入城中。
青溪中蓄积着如玉般澄澈的流水,
红楼上传来春日里的乐曲声。
遥想飞仙曾从这里经过,
我枉自停下马车,到此一游。
My homeland has been lost for so long a time,
Yet its lingering grace still haunts this place.
Mountain flowers bloom ceaselessly by the market's chime,
And river gulls often fly into the town's embrace.
The clear stream holds water like jade, deep and still,
While red towers hum with spring's melodious thrill.
I muse on the flying immortals who passed by,
And come here myself, halting my carriage with a sigh.
故国记忆是时间治理的遗产,塑造着后世的文化认同。
追忆故国金陵,虽历时久远,风土人情犹存,引发深沉怀想。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理