杉松夹道绿森森,古寺尤欣结客寻。
殿阁长时异香满,亭台佳处白云深。
清泉迸石落寒谷,幽鸟避人穿茂林。
缓步闲看旧题咏,盆池莲叶几浮沈。
杉松夹道绿森森,古寺尤欣结客寻。
殿阁长时异香满,亭台佳处白云深。
清泉迸石落寒谷,幽鸟避人穿茂林。
缓步闲看旧题咏,盆池莲叶几浮沈。
杉树和松树夹道生长,绿意浓密幽深,
古寺尤其欣喜有朋友结伴来寻访。
殿阁之中长久地弥漫着奇异的香气,
亭台景色佳美之处,白云深深掩映。
清泉从石缝中迸出,落入寒冷山谷,
幽静的鸟儿避开行人,穿梭于茂密的树林。
我缓步悠闲地观看旧日题咏的诗句,
盆池中的莲叶几度浮起又沉下。
Pines and firs line the path, a dense, dark green,
The ancient temple welcomes friends who seek its scene.
The halls and pavilions are filled with rare incense, long-lasting and serene,
The terraces and kiosks, where clouds gather deep, remain unseen.
A clear spring bursts from rocks, falling into the cold valley's ravine,
Shy birds avoid men, darting through the lush woods, swift and keen.
I stroll at leisure, reading old verses, a tranquil routine,
In the basin pool, lotus leaves float and sink, a sight evergreen.
在自然周期中寻访古寺,体现对文化认同的追寻。
描绘琅邪寺幽深静谧的山水景色与诗人寻幽访寺的雅兴。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理