东风卷地滚尘沙,扶起垂杨损尽花。
留意野棠无意度,淡红疏蕾当年华。
东风卷地滚尘沙,扶起垂杨损尽花。
留意野棠无意度,淡红疏蕾当年华。
东风席卷大地,翻滚着尘土与沙砾;
它扶起了低垂的杨柳,却摧残了所有的春花。
野生的棠梨无意停留,任时光流逝;
那淡红疏落的花蕾,便是它短暂的芳华。
The east wind sweeps the ground, rolling dust and sand;
It props the weeping willows but ruins all the flowers.
The wild crabapple, heedless, lets its time expand,
With pale red sparse buds marking its fleeting hours.
自然力量对美好事物的摧毁,揭示了生存环境的博弈。
东风卷起尘沙摧残花柳,描绘春日狂暴的另一面。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理