江湖游遍到长安,自写名山作画看。
蝉腹祇便风露饱,鹤心偏喜水云宽。
袖中六甲三关式,肘后千金九炼丹。
更约小窗松月夜,素琴重为作猗兰。
江湖游遍到长安,自写名山作画看。
蝉腹祇便风露饱,鹤心偏喜水云宽。
袖中六甲三关式,肘后千金九炼丹。
更约小窗松月夜,素琴重为作猗兰。
游历江湖之后,我来到了长安,
我亲自描绘名山,当作画作来欣赏。
蝉的肚子只需饱饮风露便满足,
鹤的心偏偏喜爱水与云的辽阔。
袖中藏着六甲三关的术式,
肘后放着九转炼成的千金丹药。
我们再次相约,在松间月夜的小窗前,
再次弹奏素琴,为你演奏《猗兰》之曲。
Having roamed the rivers and lakes, I arrive at Chang'an,
I paint the famed mountains myself, for my own delight.
The cicada's belly is content with wind and dew alone,
The crane's heart finds joy in the vastness of water and cloud.
In my sleeve, the arts of Six Jia and Three Passes,
At my elbow, the elixir refined nine times, worth a thousand gold.
We make another date, by the pine and moon outside the small window,
To play the plain lute once more, performing the 'Elegant Orchid'.
将自然山水转化为艺术,是认知的具象化治理。
描绘江湖游历后,将山水凝于画作的文人雅趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理