余杭道中

作者: 周密(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
周密作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

檥舟山水县,暝霭翳孤篷。

yǐ zhōu shān shuǐ xiàn, míng ǎi yì gū péng。

ㄧˇ ㄓㄡ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄞˇ ㄧˋ ㄍㄨ ㄆㄥˊ。

断港苕花雨,疏篱柿叶风。

duàn gǎng tiáo huā yǔ, shū lí shì yè fēng。

ㄉㄨㄢˋ ㄍㄤˇ ㄊㄧㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩˇ, ㄕㄨ ㄌㄧˊ ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄈㄥ。

炭烟迷坞黑,稻色入炊红。

tàn yān mí wù hēi, dào sè rù chuī hóng。

ㄊㄢˋ ㄧㄢ ㄇㄧˊ ㄨˋ ㄏㄟ, ㄉㄠˋ ㄙㄜˋ ㄖㄨˋ ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ。

野兴资游事,闲情几处同。

yě xìng zī yóu shì, xián qíng jǐ chù tóng。

ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥˋ ㄗ ㄧㄡˊ ㄕˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧˇ ㄔㄨˋ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

将船停泊在这山水环绕的县城,

暮霭笼罩着孤独的船篷。

支流边,苕花正承受着雨水的洗礼,

疏落的篱笆间,吹过柿叶的风声。

烧炭的烟雾迷蒙了山坞,一片昏黑,

稻谷的金黄映入了炊烟,化作饭香的红晕。

野外的意趣助长了游历的兴致,

这般闲情逸致,能有几处与人相同?

英文翻译

I moor my boat in this county of hills and streams,

Evening mist veils the lonely sail in its gleams.

A shower falls on reeds where the creek branches away,

The wind through sparse fences rustles persimmon leaves gray.

Charcoal smoke darkens the hamlet, a blackening shroud,

The red of cooked rice mirrors the golden field proud.

My rustic delight fuels the joy of this tour,

How many share such leisure, so calm and so pure?

深度解构

孤篷暝霭中,呈现个体在自然周期中的渺小与疏离。

诗意解析

诗意概括

描绘舟行山水间的暮色孤寂之景。

《余杭道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · 孤篷 · 暝靄 · 暝霭

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周密生平简介

周密(1232-1298),字公谨,号草窗、𬞟洲、弁阳啸翁等,祖籍济南,生于吴兴(今浙江湖州)。他是宋末元初著名的文学家、学者,以词作、笔记和文献编纂著称。其人生跨越宋元鼎革,晚年隐居不仕,致力于保存故国文献,在宋末词坛与王沂孙、张炎等人齐名,是宋词向元词过渡的关键人物。

浏览周密全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理