一棹

作者: 周密(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
周密作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

一棹归何处,西风夕照边。

yī zhào guī hé chù, xī fēng xī zhào biān。

ㄧ ㄓㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄒㄧ ㄓㄠˋ ㄅㄧㄢ。

市丰招碓鼓,桥近落帆船。

shì fēng zhāo duì gǔ, qiáo jìn luò fān chuán。

ㄕˋ ㄈㄥ ㄓㄠ ㄉㄨㄟˋ ㄍㄨˇ, ㄑㄧㄠˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄨㄛˋ ㄈㄢ ㄔㄨㄢˊ。

竹密悬青雨,溪虚涨白烟。

zhú mì xuán qīng yǔ, xī xū zhǎng bái yān。

ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄒㄩㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄩˇ, ㄒㄧ ㄒㄩ ㄓㄤˇ ㄅㄞˊ ㄧㄢ。

到家知不远,酒熟菊花前。

dào jiā zhī bù yuǎn, jiǔ shú jú huā qián。

ㄉㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄓ ㄅㄨˋ ㄩㄢˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄕㄨˊ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ。

白话文翻译

这一叶扁舟要归向何处?

就在那西风与夕阳映照的天边。

市集丰饶,传来舂米的碓鼓声,

靠近桥梁,落帆的船只准备停泊。

竹林茂密,仿佛悬挂着青色的雨幕,

溪流空蒙,升腾起白色的烟霭。

知道离家已经不远,

在酒已酿熟、菊花盛开的庭院前。

英文翻译

Where does the solitary boat return?

To where the setting sun in western wind does burn.

The market's bounty calls with pounding mortar's sound,

Near bridges, sails are lowered, boats to harbor bound.

Through dense bamboo, a curtain of green rain hangs low,

O'er empty streams, white mists in rising vapors grow.

I know my home is not so far away from here,

Where wine is mellowed 'fore chrysanthemums, so dear.

深度解构

孤舟意象映射个体在时空中的治理困境。

诗意解析

诗意概括

描绘日暮时分孤舟漂泊的羁旅图景。

《一棹》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 西风 · · 夕照 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周密生平简介

周密(1232-1298),字公谨,号草窗、𬞟洲、弁阳啸翁等,祖籍济南,生于吴兴(今浙江湖州)。他是宋末元初著名的文学家、学者,以词作、笔记和文献编纂著称。其人生跨越宋元鼎革,晚年隐居不仕,致力于保存故国文献,在宋末词坛与王沂孙、张炎等人齐名,是宋词向元词过渡的关键人物。

浏览周密全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理