邂逅村翁语,停筇古柳边。
相邀茅舍坐,自摘野茶煎。
桑已抽三叶,蚕将及两眠。
绿蓑烟雨足,我欲赋归田。
邂逅村翁语,停筇古柳边。
相邀茅舍坐,自摘野茶煎。
桑已抽三叶,蚕将及两眠。
绿蓑烟雨足,我欲赋归田。
偶然遇见一位老农,与他交谈;
便拄着竹杖,停在了古柳旁边。
他邀请我到他的茅舍里坐下;
亲自采摘野茶,煎煮品尝。
桑树已经抽出了三片新叶;
蚕儿即将进入第二次眠期。
一件绿蓑衣足以应对烟雨;
我想要赋诗表达归隐田园的心意。
Meeting an old villager, we had a chat;
I stopped my staff by an ancient willow tree.
He invited me to sit in his thatched hut;
Picked wild tea leaves himself to brew for me.
Mulberry leaves have sprouted three layers anew;
Silkworms are about to enter their second sleep.
A green straw cloak is enough for mist and rain's hue;
I long to write of returning to fields I'd keep.
偶然邂逅反映了社会网络中个体间短暂而真实的认同联结。
记述途中与村翁邂逅闲谈于古柳边的偶然闲适场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理