风行万里道,冰落千仞渊。
草木凘欲尽,寂寂无华妍。
彼美含章姿,炯炯方孤𬸣。
始知春风心,元在天地先。
六阴忽已复,生意森无边。
因之得道妙,花与诗俱玄。
风行万里道,冰落千仞渊。
草木凘欲尽,寂寂无华妍。
彼美含章姿,炯炯方孤𬸣。
始知春风心,元在天地先。
六阴忽已复,生意森无边。
因之得道妙,花与诗俱玄。
风在万里道路上吹行,
冰落入千仞深渊之中。
草木在消融中几乎要凋尽,
寂静无声,没有繁华与美艳。
那梅花蕴含着内在的美好姿质,
光明磊落,正独自高飞。
这才知道春风的心意,
原本存在于天地形成之先。
六阴之气忽然已经回复,
生机勃勃,无边无际。
因此领悟了道的奥妙,
梅花与诗篇都同样玄妙。
The wind travels ten thousand miles of road,
Ice falls into the chasm's deep abode.
Plants and trees, thawing, nearly fade away,
Silent and still, no splendid bloom to sway.
That beauty holds a virtuous grace within,
Bright and alone, it soars to begin.
Then I know the spring wind's heart and mind,
Existed before heaven and earth, I find.
The six yin lines suddenly return once more,
Vitality grows lush from shore to shore.
Thus I attain the wonder of the Way,
Both flower and poem share mystery's sway.
在严酷环境中坚守,体现对自我认同的追寻。
以风与冰的意象,喻指人生路途的艰险与高洁志趣。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理