冰霜交洁玉横陈,谁主群芳岁晚盟。
贾傅吊平皮悼贾,三君千古一家清。
冰霜交洁玉横陈,谁主群芳岁晚盟。
贾傅吊平皮悼贾,三君千古一家清。
冰与霜交织,洁净的美玉横陈其间。
是谁主持着百花在岁末的盟约?
贾谊凭吊屈原,皮日休又悼念贾谊。
三位君子的高风亮节,千古以来同属一种清白的家风。
Ice and frost intertwine, pure jade lies displayed.
Who presides over the late-year pact of all fragrant blooms?
Jia Yi mourned Qu Yuan, Pi mourned Jia in turn.
Three noble souls, through ages, share one family's purity.
物象象征中的精神认同与价值博弈
赞颂岁寒三友高洁坚贞
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理