毗山晚归

作者: 周密(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
周密作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

短榜归来晚,船头对夕阳。

duǎn bǎng guī lái wǎn, chuán tóu duì xī yáng。

ㄉㄨㄢˇ ㄅㄤˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄨㄢˇ, ㄔㄨㄢˊ ㄊㄡˊ ㄉㄨㄟˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

乱钟城市近,一雁水天长。

luàn zhōng chéng shì jìn, yī yàn shuǐ tiān cháng。

ㄌㄨㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄧ ㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ。

草眼矜春碧,梅心弄晚香。

cǎo yǎn jīn chūn bì, méi xīn nòng wǎn xiāng。

ㄘㄠˇ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄅㄧˋ, ㄇㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄋㄨㄥˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄤ。

霜风吹酒醒,系缆欲昏黄。

shuāng fēng chuī jiǔ xǐng, xì lǎn yù hūn huáng。

ㄕㄨㄤ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ, ㄒㄧˋ ㄌㄢˇ ㄩˋ ㄏㄨㄣ ㄏㄨㄤˊ。

白话文翻译

划着短桨归来,天色已晚,

船头正对着西沉的夕阳。

杂乱的钟声传来,城市已然在望,

一只孤雁飞向水天相接的远方。

初生的草芽炫耀着春天的碧绿,

梅蕊在晚风中播弄着幽香。

带着霜意的寒风吹散了酒意,

系好缆绳时,暮色已一片昏黄。

英文翻译

Returning late, my short oar dips with ease,

The bow of my boat faces the setting sun's glow.

Near the city, disorderly bells ring in the breeze,

A lone wild goose stretches where waters and heavens flow.

Grass eyes boast of spring's emerald hue so bright,

Plum hearts play with the evening's fragrant light.

The frosty wind awakens me from wine's deep sleep,

I moor the cable as twilight shadows creep.

深度解构

暮归对照自然节律,暗含个体与环境周期的同步。

诗意解析

诗意概括

晚归途中,短舟对夕阳,勾勒出恬静的暮归图景。

《毗山晚归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 夕陽 · · · 夕阳

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周密生平简介

周密(1232-1298),字公谨,号草窗、苹洲、弁阳啸翁等,祖籍济南,生于吴兴(今浙江湖州)。他是宋末元初著名的文学家、学者,以词作、笔记和文献编纂着称。其人生跨越宋元鼎革,晚年隐居不仕,致力于保存故国文献,在宋末词坛与王沂孙、张炎等人齐名,是宋词向元词过渡的关键人物。

浏览周密全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理