苕边鸥泛处,浄绿昼愔愔。
老柳花狼藉,新秧水浅深。
烟生遥岸白,云过半溪阴。
容与归桡晚,闲鶑相棹吟。
苕边鸥泛处,浄绿昼愔愔。
老柳花狼藉,新秧水浅深。
烟生遥岸白,云过半溪阴。
容与归桡晚,闲鶑相棹吟。
苕草边鸥鸟浮游的地方,
洁净的绿水在白日里一片静寂。
老柳树的花絮零乱散落,
新插的秧苗处水深浅不一。
烟雾生起,遥远的河岸一片白茫,
云朵飘过,半条溪水笼罩在阴翳里。
我悠闲地划着归船,天色已晚,
闲适的黄莺伴着我的桨声啼鸣。
By the reedy shore where gulls drift free,
The pure green water lies in silent day.
Old willows scatter catkins carelessly,
While new rice shoots in shallow waters sway.
Mist rises, whitening the distant strand,
Clouds pass, casting half the stream in shade.
Leisurely, my returning oars ply the land,
As idle orioles with my paddling serenade.
鸥鸟与净绿构成的和谐画面,是一种对自然秩序内在周期的静观认知。
描写苕溪边鸥鸟泛游的宁静画面,营造出闲适恬淡的意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理