碑断苔荒土半穿,老狐号冷穴空垣。
珠襦玉碗谁携去,翁仲相看不敢言。
碑断苔荒土半穿,老狐号冷穴空垣。
珠襦玉碗谁携去,翁仲相看不敢言。
石碑断裂,苔藓荒芜,泥土半穿;
老狐在寒冷中号叫,它的洞穴空荡在残垣中。
是谁拿走了珠襦和玉碗?
石翁仲相互看着,不敢言语。
The stele is broken, moss grows wild, the earth half-pierced;
An old fox howls in the cold, its den hollow in the crumbling wall.
Who has taken away the pearl robe and jade bowl?
The stone guardians gaze at each other, not daring to speak.
废墟景象揭示文明周期中遗忘与存续的博弈。
描绘古墓荒凉破败之景,寄托历史兴衰与人事无常的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理