诗肠抱饥馋,嗜句如嗜炙。
长年齚鸡跖,有味如啖蔗。
轑釜轰腹雷,每遭丘嫂骂。
辛勤谋一饱,索米谁肯借。
忽来五侯鲭,心目为惊诧。
大羹足真味,禁脔增重价。
仙露承金茎,天浆滟琼斝。
何修乃得此,咀嚼日不暇。
每拟赋老饕,欲作口屡嗄。
锦鲸出光怪,把玩涉秋夏。
珍重十袭藏,常恐六丁下。
每思随𥊍御,不足攀逸驾。
清晨呼墨卿,为我再四谢。
莫能赞一辞,泚颡惭久假。
诗肠抱饥馋,嗜句如嗜炙。
长年齚鸡跖,有味如啖蔗。
轑釜轰腹雷,每遭丘嫂骂。
辛勤谋一饱,索米谁肯借。
忽来五侯鲭,心目为惊诧。
大羹足真味,禁脔增重价。
仙露承金茎,天浆滟琼斝。
何修乃得此,咀嚼日不暇。
每拟赋老饕,欲作口屡嗄。
锦鲸出光怪,把玩涉秋夏。
珍重十袭藏,常恐六丁下。
每思随𥊍御,不足攀逸驾。
清晨呼墨卿,为我再四谢。
莫能赞一辞,泚颡惭久假。
我的诗肠怀着饥饿的贪馋,
嗜好佳句如同嗜好烤肉。
长年累月地啃着鸡脚掌,
那滋味如同嚼甘蔗般甘甜。
空锅在腹中轰鸣如雷,
每每遭到嫂嫂的责骂。
辛勤劳作只为谋求一饱,
索取米粮谁肯借予?
忽然送来五侯家的珍馐,
心目为之震惊诧异。
大羹足以体现真味,
禁脔更增添了贵重身价。
如同承露盘承接仙露,
又如天浆荡漾在玉杯之中。
我修何德竟能得到这些,
整日咀嚼品味无暇他顾。
每每打算赋诗咏叹老饕,
想要动笔却屡次嗓音嘶哑。
锦缎般的诗卷焕发奇光异彩,
从秋到夏我把玩欣赏。
珍重地层层包裹收藏,
常恐天神六丁将其收走。
每每想追随您的车驾,
自感才力不足攀附您的逸驾。
清晨唤来墨砚先生,
替我反复致上谢意。
我竟不能赞颂一言,
惭愧得额头冒汗,因这长久的借阅。
My poetic gut starves with a craving deep,
For fine lines as for roast meat I yearn.
Gnawing chicken feet year after year,
The taste is sweet as chewing sugarcane.
My empty belly rumbles like a boiling pot,
And often draws my sister-in-law's scold.
Toil and moil for a single full meal,
Who would lend me a handful of rice?
Suddenly comes a feast of five nobles' delicacies,
My eyes and heart are struck with awe.
The grand broth holds the truest flavor,
The royal morsel gains a weightier price.
Like immortal dew from the golden pillar,
Or heavenly nectar in a jade cup bright.
What virtue earned me such a boon?
I chew and savor, with no time to spare.
Oft I plan to sing of this old glutton,
But my mouth goes hoarse before I start.
The brocade whale shines with a wondrous light,
I hold and admire it through autumn and summer.
I treasure it, wrapped in layers of silk,
Ever fearing the thunder god might snatch it away.
Each time I think to follow your swift chariot,
I feel unfit to climb your soaring steed.
At dawn I call my ink-slab friend,
To convey my thanks again and again.
I cannot add a single word of praise,
My sweating brow shames this long-borrowed grace.
创作激情源于对精神世界的深度治理。
表达诗人对诗歌创作的极度热爱与沉迷,如饥似渴。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理