故山谁为扫苔矶,颇喜闲门过客稀。
许靖久贫惟马磨,王章多病有牛衣。
逢时不偶聊藏拙,漫仕无成欲赋归。
饮水饭蔬差省事,底须汲汲蹈危机。
故山谁为扫苔矶,颇喜闲门过客稀。
许靖久贫惟马磨,王章多病有牛衣。
逢时不偶聊藏拙,漫仕无成欲赋归。
饮水饭蔬差省事,底须汲汲蹈危机。
故乡山中的苔石矶头,有谁为我打扫?
我反而喜欢门庭闲静,过客稀少。
我像许靖一样长久贫寒,只有马磨相伴;
又像王章一样多病,身披牛衣御寒。
生不逢时,姑且藏起笨拙,隐居避世;
漫游仕途一无所成,想要辞官归去。
饮水食蔬,倒也省去许多麻烦事;
何必急急忙忙地去踏入危险的境地?
Who will sweep the mossy rocks for me in my old mountain home?
I rather rejoice that my quiet gate sees few visitors come.
Like Xu Jing long in poverty, with only a mill for a horse;
Or Wang Zhang often ill, wrapped in a cowhide robe, a coarse course.
Meeting times out of joint, I hide my clumsiness for now;
A wandering official with no success, I long to retire and bow.
Drinking water and eating greens, a simpler life I'd prefer;
Why must one rush headlong into peril, and troubles incur?
门庭冷落折射出世事变迁的周期感知。
故山苔径客稀,流露归隐闲适与淡淡孤寂。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理