移根来太华,楚楚翠绡裳。
玉冷擎仙掌,珠明滴露房。
秋涵云影淡,水印月痕香。
好结庐山社,轻尘避夜凉。
移根来太华,楚楚翠绡裳。
玉冷擎仙掌,珠明滴露房。
秋涵云影淡,水印月痕香。
好结庐山社,轻尘避夜凉。
根茎移自太华山,
楚楚动人,身着翠绿丝裳。
如白玉清冷,被仙掌托举,
似珍珠明澈,从露房滴落。
秋意蕴含云影的淡雅,
水面印染月痕的清香。
正好可以结庐山的莲社,
避开微尘,享受夜晚的清凉。
Transplanted roots from Mount Taihua,
Graceful in emerald silk attire.
Jade-cold, held up by immortal's palm,
Pearl-bright, dripping from dewy chamber.
Autumn holds faint reflections of clouds,
Water imprints the fragrant trace of moon.
Well suited to form a Lushan society,
Avoiding light dust in the cool of night.
白莲的移植隐喻文化精英的认同流动。
咏白莲之高洁清雅,寄托超然脱俗的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理