风流杨伯起,相遇紫髯城。
逸思何轩豁,高怀更坦平。
秦冠空自累,汉赋几时成。
莫作敲榜想,鸳鸯亦易惊。
风流杨伯起,相遇紫髯城。
逸思何轩豁,高怀更坦平。
秦冠空自累,汉赋几时成。
莫作敲榜想,鸳鸯亦易惊。
风流倜傥如昔日的杨震,
我们相遇在这座紫髯之城。
你的思绪何等开阔超逸,
胸怀更是坦荡平和。
戴着秦式的帽子只是徒然牵累自己,
汉赋般的华章何时才能写成?
不要总想着被敲打榜笞的境遇,
就连鸳鸯也容易受到惊吓啊。
Gallant as Yang Zhen of old, we meet
In this town where the bearded men reside.
Your thoughts take flight, so lofty and complete,
Your heart is broad, with nothing left to hide.
The Qin-style cap but weighs you down in vain,
When will your Han-style rhapsodies be wrought?
Do not think of the rod and its sharp pain,
Even mandarin ducks are easily distraught.
风流相遇是人际认同的一场轻快博弈。
以风流人物相遇,戏赠友人。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理