头风

作者: 周孚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
周孚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

阳虚已宜病,冬疠复参同。

yáng xū yǐ yí bìng, dōng lì fù cān tóng。

ㄧㄤˊ ㄒㄩ ㄧˇ ㄧˊ ㄅㄧㄥˋ, ㄉㄨㄥ ㄌㄧˋ ㄈㄨˋ ㄘㄢ ㄊㄨㄥˊ。

老耳时吹雨,羸躯未可风。

lǎo ěr shí chuī yǔ, léi qū wèi kě fēng。

ㄌㄠˇ ㄦˇ ㄕˊ ㄔㄨㄟ ㄩˇ, ㄌㄟˊ ㄑㄩ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄈㄥ。

昔针空自验,今檄竟谁工。

xī zhēn kōng zì yàn, jīn xí jìng shuí gōng。

ㄒㄧ ㄓㄣ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧˊ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄨㄥ。

制帽狐皮在,儿童勿笑翁。

zhì mào hú pí zài, ér tóng wù xiào wēng。

ㄓˋ ㄇㄠˋ ㄏㄨˊ ㄆㄧˊ ㄗㄞˋ, ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄨˋ ㄒㄧㄠˋ ㄨㄥ。

白话文翻译

阳气虚弱本就容易生病,

冬天的疫疠又一同来侵凌。

衰老的耳朵时常听见风雨声,

瘦弱的身体实在禁不起寒风。

过去针灸不过是白费验证,

如今讨伐病魔的檄文谁能写成?

用狐皮制成的帽子还在,

孩子们可不要笑话我这老翁。

英文翻译

A body frail is prone to illness's sway,

And winter's plague now joins the grim array.

My aging ears oft hear the rain's harsh beat,

This weakened frame cannot the wind's chill meet.

The needles used of old proved vain relief,

Who now can write a summons to banish grief?

A fox-fur hat I keep, though worn and old,

Children, do not laugh at this tale I've told.

深度解构

身体的脆弱性揭示了生命周期的无常。

诗意解析

诗意概括

诗人描写体虚多病,又逢冬日疫疠侵袭的苦楚与忧虑。

《头风》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 詠志 · 田園 · 羁旅 · 田园 · 咏志

情感: 孤寂 · 悲涼 · 沉鬱 · 沉郁 · 悲凉

意象: · 陽虛 · 冬癘

语气: 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周孚生平简介

周孚,南宋诗人,生卒年不详,祖籍济南。他主要活跃于南宋中期,是当时诗坛的重要人物,与辛弃疾、陈亮等有交往。其诗作以律诗见长,风格清劲,深受江西诗派影响,在文学史上虽非顶尖大家,但作品反映了南宋士人的精神风貌与诗学追求。

浏览周孚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理