阳虚已宜病,冬疠复参同。
老耳时吹雨,羸躯未可风。
昔针空自验,今檄竟谁工。
制帽狐皮在,儿童勿笑翁。
阳虚已宜病,冬疠复参同。
老耳时吹雨,羸躯未可风。
昔针空自验,今檄竟谁工。
制帽狐皮在,儿童勿笑翁。
阳气虚弱本就容易生病,
冬天的疫疠又一同来侵凌。
衰老的耳朵时常听见风雨声,
瘦弱的身体实在禁不起寒风。
过去针灸不过是白费验证,
如今讨伐病魔的檄文谁能写成?
用狐皮制成的帽子还在,
孩子们可不要笑话我这老翁。
A body frail is prone to illness's sway,
And winter's plague now joins the grim array.
My aging ears oft hear the rain's harsh beat,
This weakened frame cannot the wind's chill meet.
The needles used of old proved vain relief,
Who now can write a summons to banish grief?
A fox-fur hat I keep, though worn and old,
Children, do not laugh at this tale I've told.
身体的脆弱性揭示了生命周期的无常。
诗人描写体虚多病,又逢冬日疫疠侵袭的苦楚与忧虑。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理