哭畋

作者: 周孚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
周孚作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

久识死为灭,正缘情未忘。

jiǔ shí sǐ wéi miè, zhèng yuán qíng wèi wàng。

ㄐㄧㄡˇ ㄕˊ ㄙˇ ㄨㄟˊ ㄇㄧㄝˋ, ㄓㄥˋ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄨㄟˋ ㄨㄤˋ。

宿因吾已断,恶债尔先偿。

sù yīn wú yǐ duàn, è zhài ěr xiān cháng。

ㄙㄨˋ ㄧㄣ ㄨˊ ㄧˇ ㄉㄨㄢˋ, ㄜˋ ㄓㄞˋ ㄦˇ ㄒㄧㄢ ㄔㄤˊ。

临老翻如衍,平生错笑商。

lín lǎo fān rú yǎn, píng shēng cuò xiào shāng。

ㄌㄧㄣˊ ㄌㄠˇ ㄈㄢ ㄖㄨˊ ㄧㄢˇ, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄘㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄕㄤ。

莫风吹雨至,老泪并淋浪。

mò fēng chuī yǔ zhì, lǎo lèi bìng lín láng。

ㄇㄛˋ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄩˇ ㄓˋ, ㄌㄠˇ ㄌㄟˋ ㄅㄧㄥˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄤˊ。

白话文翻译

我早已明白死亡即是寂灭,

正因为情感尚未忘怀。

宿世的因缘,我已斩断;

恶业的债,你却先偿还了。

到老来反而像颜回一样安贫乐道,

平生错误地讥笑过商瞿的遭遇。

晚风吹送着雨点到来,

我老泪纵横,与雨水一同淋漓。

英文翻译

Long have I known death as extinction,

Yet my heart still clings, for feelings remain.

Past karma, I have already severed;

The evil debt, you were the first to repay.

In old age, I find myself like Yan Hui, poor yet content;

All my life, I mistakenly laughed at Shang Qi's fate.

As the night wind blows and the rain arrives,

My aged tears merge with the pouring rain.

深度解构

对生死治理的理性认知,终不敌情感的认同。

诗意解析

诗意概括

探讨生死之理,承认情感难以因认知而泯灭。

《哭畋》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 思乡

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平平仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周孚生平简介

周孚,南宋诗人,生卒年不详,祖籍济南。他主要活跃于南宋中期,是当时诗坛的重要人物,与辛弃疾、陈亮等有交往。其诗作以律诗见长,风格清劲,深受江西诗派影响,在文学史上虽非顶尖大家,但作品反映了南宋士人的精神风貌与诗学追求。

浏览周孚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理