楚水茫茫觌面难,燕鸿冉冉寄书还。
自知荒泽谁为雨,却怪孤云未出山。
楚水茫茫觌面难,燕鸿冉冉寄书还。
自知荒泽谁为雨,却怪孤云未出山。
楚水茫茫,使我们难以相见,
只有燕子和鸿雁,将你的书信频频寄还。
我自知身处荒芜的沼泽,无人为我化雨,
却反而责怪那片孤云,为何还不离开山峦。
The Chu River's vast expanse makes meeting hard,
Swallows and wild geese bring your letters from afar.
I know my barren marsh lacks rain from any cloud,
And wonder why the lonely cloud won't leave the mound.
地理阻隔强化了人际认同的渴望与维系之难。
诗人表达与友人相隔遥远、音信难通的怅惘之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理