肺病侵陵倦出游,寒窗棐几即菟裘。
百年忽忽从渠转,万事昏昏只么休。
学道几人能杜口,趋功谁子不焦头。
留君试话人间事,翠竹黄花最耐秋。
肺病侵陵倦出游,寒窗棐几即菟裘。
百年忽忽从渠转,万事昏昏只么休。
学道几人能杜口,趋功谁子不焦头。
留君试话人间事,翠竹黄花最耐秋。
肺病侵扰,我厌倦出游,
寒窗下的书桌便是我的隐居之所。
百年光阴忽忽地随它流转,
万事昏昏沉沉,就这样罢休吧。
学道之人,有几个能闭口不言?
追逐功名,谁人不焦头烂额?
留你试着谈谈人间世事,
翠竹与黄花最能耐得住秋意。
Lung ailment invades, weary of outings I stay,
By the cold window, my desk becomes my retreat for the day.
A hundred years swiftly pass as they will turn,
All affairs dim and dull, just let them adjourn.
In learning the Way, how many can hold their tongue tight?
Chasing success, who doesn't burn with anxious plight?
I ask you to stay and speak of worldly matters here,
The green bamboo and yellow flowers endure autumn most clear.
在病体与简居的局限中,寻求内在秩序与生命周期的平衡。
诗人因病倦游,安居寒窗书斋,将简陋居所视作归隐之地。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理