雄建俯空阔,下瞻霄汉浮。
眼将云漠漠,心寄水悠悠。
日暖鸟飞镜,月凉鱼弄钩。
行期分此景,家在甬西头。
雄建俯空阔,下瞻霄汉浮。
眼将云漠漠,心寄水悠悠。
日暖鸟飞镜,月凉鱼弄钩。
行期分此景,家在甬西头。
雄伟的楼阁俯视着空旷辽阔的景色,
向下望去,仿佛看见银河在漂浮。
目光追随着苍茫无际的云海,
心神寄托在悠然流淌的江水之中。
阳光和暖,鸟儿飞掠过明镜般的水面,
月色清凉,鱼儿嬉弄着钩影般的月影。
我即将启程,不得不与这美景分别,
我的家在甬地的西边尽头。
The grand pavilion overlooks the vast expanse below,
Gazing down, one sees the celestial river afloat.
The eyes follow the boundless, misty clouds,
The heart finds its rest in the endless, flowing water.
Warmed by the sun, birds fly across the mirror-like surface,
Cooled by the moon, fish play with the hook's reflection.
I must part with this scene, setting forth on my journey,
My home lies at the western end of Yong.
凌空视角体现了对权力格局与空间秩序的宏观认知。
描绘高阁雄踞、下临霄汉的壮阔空间与飘然出世之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理