欹倒几株梅,黏枝半是苔。
相传前代种,曾历太平来。
山冷雪犹在,春深花始开。
乱离无酒买,嚼蘂当衔杯。
欹倒几株梅,黏枝半是苔。
相传前代种,曾历太平来。
山冷雪犹在,春深花始开。
乱离无酒买,嚼蘂当衔杯。
几株梅花倾斜倾倒,
枝条上大半是青苔。
相传是前代人所种,
曾经经历过太平年代。
山间寒冷积雪仍在,
春意已深花儿才开。
乱世流离无处买酒,
咀嚼花蕊权当举杯。
A few plum trees lean and fall,
Their branches half covered with moss.
They are said to be planted in a former age,
Having witnessed times of peace.
The mountain is cold, snow still lingers,
In deep spring, flowers just begin to bloom.
In this chaotic separation, no wine to buy,
I chew the petals as if holding a cup.
物象衰败隐喻美好事物在时间周期中的消磨。
描绘梅花凋零苔藓附着的景象,隐含对高洁事物被尘世侵蚀的叹惋。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理