虚室似僧房,蒲团倚竹床。
半窗红日影,一阵紫兰香。
诵熟闲居赋,书成急就章。
数朝门不出,过却几春光。
虚室似僧房,蒲团倚竹床。
半窗红日影,一阵紫兰香。
诵熟闲居赋,书成急就章。
数朝门不出,过却几春光。
空寂的屋子好似僧房,
蒲团倚靠着竹制的床。
半扇窗户映着红日的影子,
一阵紫兰花的香气飘来。
将《闲居赋》吟诵得烂熟,
写成了《急就章》这样的文章。
一连几天都没有出门,
不知不觉错过了多少春光。
The empty room resembles a monk's cell,
A rush cushion leans against the bamboo bed.
Half the window holds the red sun's glow,
A sudden waft of purple orchid scent.
I recite the 'Ode to Leisure' till it's fluent,
And finish writing 'Hasty Drafts' in haste.
For days I haven't stepped outside the gate,
How many spring scenes have thus passed me by?
虚室简朴是对物质治理的个体疏离。
描写虚室如僧房的清幽与简朴
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理