珍重开山李道人,林峦奇秀甲诸邻。
夺将狐兔千年穴,化作寒泉一境春。
珍重开山李道人,林峦奇秀甲诸邻。
夺将狐兔千年穴,化作寒泉一境春。
珍重那位开山建观的李道人,
山林峰峦奇秀,胜过所有邻近的风景。
夺走了狐兔盘踞千年的洞穴,
化作了寒泉,使此地成为一片春境。
Revere the founder, Daoist Li, who opened this ground,
Whose woods and peaks, wondrous and fair, all neighboring sights surround.
He seized the foxes' and hares' millennial den,
And turned it to a cold spring, a realm of springtime again.
奇秀林峦体现古人对环境治理的卓越认同。
赞美开山道人选址建观,林峦奇秀甲于他处。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理