登山踏遍万千峰,直到青云第一重。
路僻频惊来瑞鹿,洞深还见挂苍龙。
偶穿白石寻黄石,却倚青松慕赤松。
日脚西垂促归兴,巾车无复更从容。
登山踏遍万千峰,直到青云第一重。
路僻频惊来瑞鹿,洞深还见挂苍龙。
偶穿白石寻黄石,却倚青松慕赤松。
日脚西垂促归兴,巾车无复更从容。
登山踏遍了万千山峰,
一直来到青云之上的第一重。
道路偏僻,屡屡惊见祥瑞之鹿到来;
洞穴幽深,还望见有苍龙悬挂。
偶然穿过白石,寻觅黄石公的踪迹;
却倚靠着青松,仰慕赤松子的仙风。
日影西斜,催促着我归去的兴致,
巾车再也无法从容前行了。
Climbing the mountain, I tread across countless peaks,
Until I reach the first tier of azure clouds.
On the remote path, I'm startled by auspicious deer appearing;
In the deep cave, I still see a grey dragon hanging.
By chance, I pass white stones in search of the Yellow Stone;
Leaning on a green pine, I admire Red Pine's retreat.
The sun's rays slant westward, urging my return—
My carriage can no longer proceed with ease.
登顶过程象征着对认知边界与治理高度的不懈追求。
描绘勇攀高峰、直抵青云之巅的历程,抒发了凌云壮志与征服险阻的豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理