凭高望尽寂寥天,与我闲情共渺然。
平展暮云三百里,积停春水二千年。
沙洲横渡荆江雨,石塔遥分岳麓烟。
老我未闻飞剑术,想须今度遇回仙。
凭高望尽寂寥天,与我闲情共渺然。
平展暮云三百里,积停春水二千年。
沙洲横渡荆江雨,石塔遥分岳麓烟。
老我未闻飞剑术,想须今度遇回仙。
凭靠高处,望尽寂寥空旷的天空,
与我闲适的情怀一同,辽远而朦胧。
暮云平展,绵延三百里之遥,
春水积聚停蓄,仿佛已有两千年之久。
目光横渡沙洲,穿越荆江的雨幕,
遥望石塔,岳麓山的烟霭依稀可辨。
我已年老,却未曾听闻飞剑的仙术,
想来或许这次能遇到归来的仙人。
Leaning on the height, I gaze into the boundless, desolate sky,
My idle thoughts, like it, stretch far and wide, vague and high.
Evening clouds spread flat for three hundred miles in the west,
Spring waters have gathered and paused for two thousand years, at rest.
Across the sandbar, through the rain of Jing River I peer,
Past the distant stone pagoda, mist from Yuelu Mountain appears.
Old as I am, I've never heard of flying sword art,
Yet I fancy meeting an immortal this time, to make a new start.
凭高望远触发空间认知与自我渺然的反思。
登岳阳楼远望寂寥天空,抒发个人闲情与天地渺然共存的超脱心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理