日暮野桥边,都归醉客船。
数竿沙际日,一片水中天。
影落冲烟鸟,声移带雨蝉。
殆非人境得,江月又初圆。
日暮野桥边,都归醉客船。
数竿沙际日,一片水中天。
影落冲烟鸟,声移带雨蝉。
殆非人境得,江月又初圆。
暮色笼罩着野外的桥边,
都回到了醉客的船中。
几竿竹影落在沙岸的日光里,
一片天空倒映在水中。
飞鸟的影子冲入暮烟,
蝉声随着雨意移动。
这恐怕不是人间能有的境界,
江上的月亮又刚刚变圆。
At dusk by the wild bridge,
All return to the boats of drunken guests.
A few bamboo poles catch the sun at the sand's edge,
A stretch of sky mirrored in the water.
Shadows fall as birds pierce the mist,
Sounds shift with cicadas bearing rain.
This is hardly a realm attained by men,
As the river moon begins to round again.
野桥归舟暗含社会交往的短暂博弈与认同。
描绘日暮时分野桥边醉客归船的场景,流露闲适与淡淡的寂寥。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理