施潭

作者: 周弼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
周弼作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

归程风强阻,春色有如无。

guī chéng fēng qiáng zǔ, chūn sè yǒu rú wú。

ㄍㄨㄟ ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄗㄨˇ, ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄨˊ。

上水千帆健,中流一矴孤。

shàng shuǐ qiān fān jiàn, zhōng liú yī dìng gū。

ㄕㄤˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢ ㄈㄢ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄧ ㄉㄧㄥˋ ㄍㄨ。

雨冲寻屋燕,云背立樯乌。

yǔ chōng xún wū yàn, yún bèi lì qiáng wū。

ㄩˇ ㄔㄨㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄨ ㄧㄢˋ, ㄩㄣˊ ㄅㄟˋ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄤˊ ㄨ。

尽说明朝顺,江行旧有图。

jìn shuō míng zhāo shùn, jiāng xíng jiù yǒu tú。

ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨㄛ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄕㄨㄣˋ, ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄊㄨˊ。

白话文翻译

归途被狂风阻挡,

春色仿佛消失了一样。

逆流而上,千帆健劲;

中流之中,一座孤零零的石碇。

雨水冲刷着寻找屋檐的燕子,

云层背对着立在桅杆上的乌鸦。

人们都说明天会顺风顺水,

江上航行,旧有的图志可作依傍。

英文翻译

The journey back, by strong winds detained,

Spring's colors seem as if they've waned.

Upstream, a thousand sails stand bold;

Mid-current, a lone anchor holds.

Rain drives the swallows seeking eaves;

Clouds hide the crows on masts that cleave.

All speak of smooth sailing tomorrow;

The river's charted course I follow.

深度解构

自然阻力与心理预期的博弈塑造旅途体验。

诗意解析

诗意概括

归程风阻、春色似无,流露旅途困顿与怅惘。

《施潭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 春色 · · 歸程 · 归程 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平平平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周弼生平简介

周弼是南宋中后期的江湖诗人,活跃于十三世纪上半叶。其籍贯不详,生平事迹亦多湮没。他在文学史上以诗闻名,是南宋后期江湖诗派的重要成员之一,其诗作多描绘自然景物与羁旅情怀,风格清丽,在当时诗坛有一定影响,但后世流传不广。

浏览周弼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理