尽日群山里,知行第几重。
竹深春寺磬,滩急午溪舂。
残旭犹双塔,晴云只半峰。
岂无仙隠者,恨不少从容。
尽日群山里,知行第几重。
竹深春寺磬,滩急午溪舂。
残旭犹双塔,晴云只半峰。
岂无仙隠者,恨不少从容。
整日都在群山之中行进,
谁知道已经走过了第几重山峦?
竹林幽深,传来春日寺庙的磬声;
滩流湍急,正午的溪水冲击着水碓。
残存的夕阳依然映照着两座佛塔,
晴朗的云彩却只遮掩了半座山峰。
难道这里没有隐居的仙人吗?
只恨自己不能多一些从容去寻访。
All day long among the mountain ranges,
How many layers have I passed, who knows?
Bamboos are deep, a temple's chime in spring;
Rapids rush, the noon stream pounds the millstone.
The lingering sunset still lights twin pagodas,
While bright clouds veil but half the peak alone.
Are there no hermits dwelling in seclusion?
I regret I cannot linger at ease.
在群山迷途中探寻自我认知的边界。
描绘诗人终日行走于群山之中,不知身处何处的迷茫与探索心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理