细簇人家住,中分破石崖。
竹门开店屋,草市夹桥街。
水别东流汉,山横北过淮。
并船频借问,同买出江柴。
细簇人家住,中分破石崖。
竹门开店屋,草市夹桥街。
水别东流汉,山横北过淮。
并船频借问,同买出江柴。
小小的人家聚居在一起,
中间被裂开的石崖分隔。
竹门敞开着,里面是店铺,
草市夹在桥两旁的街道。
水流在这里分别,向东汇入汉水,
山势横亘,向北延伸越过了淮河。
并排的船只频频互相打听,
一同购买出产自江边的柴薪。
Tight clusters of houses dwell,
Split by a cliff that cracks the dell.
Bamboo doors open to shops in rows,
A thatch market lines the bridge where the street goes.
The stream divides, eastward the Han it leaves,
The mountains stretch north, crossing the Huai it cleaves.
Boats draw near, we ask again and again,
Together we buy river wood, then sail with the wind.
微观治理视角下,山村空间布局体现自然与人文的周期适应。
描绘山村集市依山而居的简朴生活景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理