赣江

作者: 周必大(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
周必大作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

迹落蛮夷地,艰危分饱经。

jī luò mán yí dì, jiān wēi fēn bǎo jīng。

ㄐㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄇㄢˊ ㄧˊ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄢ ㄨㄟ ㄈㄣ ㄅㄠˇ ㄐㄧㄥ。

盘涡随櫂舞,惊浪溅船零。

pán wō suí zhào wǔ, jīng làng jiàn chuán líng。

ㄆㄢˊ ㄨㄛ ㄙㄨㄟˊ ㄓㄠˋ ㄨˇ, ㄐㄧㄥ ㄌㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄢˊ ㄌㄧㄥˊ。

石乱舟才过,峰回眼谩青。

shí luàn zhōu cái guò, fēng huí yǎn mán qīng。

ㄕˊ ㄌㄨㄢˋ ㄓㄡ ㄘㄞˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄧㄢˇ ㄇㄢˊ ㄑㄧㄥ。

晚来荒浦宿,愁绪转冥冥。

wǎn lái huāng pǔ sù, chóu xù zhuǎn míng míng。

ㄨㄢˇ ㄌㄞˊ ㄏㄨㄤ ㄆㄨˇ ㄙㄨˋ, ㄔㄡˊ ㄒㄩˋ ㄓㄨㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

我的足迹落在蛮夷之地,

艰难与危险,我已饱尝经历。

漩涡随着船桨的划动而舞,

惊起的浪花溅得船身零落。

乱石丛中,船才勉强通过,

山峰回转,眼前空有青翠。

傍晚来到荒凉的河岸住宿,

愁苦的心绪转而变得幽深渺茫。

英文翻译

My tracks have fallen in barbarous lands,

Through perils and hardships, I've shared my fill.

Whirlpools dance along with the swinging oars,

Startling waves splash, scattering the boat's frame.

Past chaotic rocks, the boat just gets through,

Peaks turn, eyes are feebly greeted by green.

As dusk falls, I lodge by a desolate shore,

My sorrowful thoughts grow ever more dim.

深度解构

迹落蛮夷是对地理治理边缘性的切身认知。

诗意解析

诗意概括

抒写身处偏远蛮夷之地的艰辛与漂泊之感。

《赣江》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 边塞

情感: 孤寂 · 沉郁 · 悲凉

意象: · 蛮夷 ·

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

周必大生平简介

周必大(1126-1204),字子充,一字洪道,自号平园老叟,吉州庐陵(今江西吉安)人。南宋著名政治家、文学家,历仕高宗、孝宗、光宗、宁宗四朝,官至左丞相,封益国公。他是南宋中兴时期的重要文臣,以学问博洽、文章典丽著称,在政坛和文坛均有深远影响。

浏览周必大全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理