九锁峰尖不隔霄,翠蛟飞舞挟扶摇。
气涵秦岭千秋雪,声撼钱塘八月潮。
顿使形魂生羽翼,安知人世有尘嚣。
此行似了仙槎梦,惟恨来贤不可招。
九锁峰尖不隔霄,翠蛟飞舞挟扶摇。
气涵秦岭千秋雪,声撼钱塘八月潮。
顿使形魂生羽翼,安知人世有尘嚣。
此行似了仙槎梦,惟恨来贤不可招。
九座锁链般的山峰高耸入云,直插云霄。
一条翠绿的蛟龙飞舞盘旋,乘着扶摇而上的旋风。
它的气息中蕴含着秦岭千年不化的积雪。
它的吼声震撼着钱塘江八月的汹涌潮汐。
顿时让我的形体和魂魄都生出了翅膀。
哪里还知道人世间有这些尘世的喧嚣?
这次出行仿佛了却了乘坐仙筏的梦想。
只恨同来的贤达之士无法招引同游仙境。
The nine-locked peaks pierce the sky, no barrier to the clouds on high.
A jade dragon soars and dances, riding the whirlwind's might.
Its breath holds the eternal snows of Qin's mountain range.
Its roar rivals the tidal bore of Qiantang in autumn's eighth moon.
Suddenly, body and soul grow wings, ready to take flight.
How could one know the dusty clamor of the mortal world remains?
This journey seems to fulfill the dream of an immortal's raft.
Only regret that the worthy ones who came cannot be called to stay.
以蛟龙意象展现自然伟力,蕴含对宇宙周期的敬畏。
描绘翠蛟峰高耸入云、山势如蛟龙飞舞的壮丽景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理